Houblon Dobbelen (houblondobbelen) wrote,
Houblon Dobbelen
houblondobbelen

Эстония (и прочее) в картинках

В Таллинне есть музей искусств (KUMU) - там, помимо разнообразных залов, посвящённых живописи, дизайну и прочим интересным предметам, есть зал, посвящённый пост-оккупационному периоду. В углу зала висит дисплей, на котором показывают полу-любительский фильм о "Бронзовом Солдате." Фильм довольно беспристрастно показывает историю, окружавшую известные события 2007-го. На интернетах я его не нашёл (пардон), но, если кто найдёт - рекомендую к просмотру (он длится минут 15).

К чему это вступление?

В странах Балтии невозможно уйти от вопроса русско-советского влияния - исторического и сегодняшнего. Этот вопрос, кроме прочих, меня интересовал в прошедшую поездку.



tal1

На фото выше: Прямо по курсу - ресторан русской кухни "Тройка," слева - ресторан "Казатчок." Вид на главную площадь Старого Таллинна.

В самом Таллинне - ок. 40% русскоязычных. Таксист на пути из аэропорта оказался русским (интеллигентного вида бородач лет 45-и; недосчитывающий несколько зубов, однако...первый "культурный шок" для нас...я назвал отель и, на всякий случай, сказал адрес...в 100% случаев до того - в Германии, Штатах, Италии, итп, например - таксист либо кивнёт в подтверждение, либо поблагодарит...в этом случае мне было отвечено с некоторым вызовом - "Я знаю-знаю!"...уже странновато).

Определить этничность в Таллинне бывало, иногда, сложно. Там живут вполне балтийского вида русские (переходящие на эстонский, при необходимости, за секунду). Коренные эстонцы, часто бывает, говорят по-русски без акцента. Иногда их выдаёт лишь употребление слова "нох" (эквивалент "ну") среди вполне беглой и чистой русской речи. Стереотип "медленного" эстонца, тщательно выговаривающего русские слова (который я вынес из российской глубинки) - не подтвердился ни разу. Как правило, молодые русские в Таллинне триязычны (русский, эстонский, английский). Совсем не знающего английский язык таллинца я не встретил за восемь дней ни разу (в Риме, или Вене, например - встречал, в самом центре).

Приведу один пример таллинской толерантности. Мы попали на "Дни Города" - на центральной площади развернули сцену (см. ниже), где выступали совершенно разнообразные артисты. Специально мы на выступления не ходили, но, возвращаясь, например, с экскурсий вечером - останавливались и слушали. В один из вечеров выступала певица, исполняющая номера на английском и русском. Звучала вполне "по-российски" (насколько я могу судить). Объявили её как исполнительницу из Ст. Петербурга (фамилию забыл), участницу конкурса "Голос России." Я не услышал ни одного "бууу," или свиста. Народ вежливо хлопал. Как и всем другим. Полиции на площади я не наблюдал вообще (в отличие от, например, Праги - где на Староместской часто припаркован микроавтобус-другой и ходят полицейские).

tal3

Каково отношение эстонцев "в среднем" к русскоязычному населению? Я спросил нашего гида Эпп во время дневного тура по Зап. Эстонии.
Конечно, есть разногласия, сказала она. В Эстонии примерно 25-30% русскоязычного населения; в столице ок. 40%; в восточных городах (Нарва, Кохтла-Ярве) - ок. или более 80%. Как правило, чем западнее (географически) и моложе - тем ближе к эстонским и европейским ценностям. Главных камней преткновения с "несогласными" - два: Язык и НАТО. Последнюю многие русскоязычные воспринимают как вражескую организацию и оппонируют ей; эстонцы, напротив - считают НАТО единственной/главной гарантией своей независимости. Многие русские не желают учить эстонский язык совсем; сама Эпп слышала, например, такие высказывания: "Зачем нам учить ваш TRIBAL language, когда у нас уже есть знание намного превосходящего и исторически значимого языка великого народа?"

С другой стороны, услышали от русской (средних лет), на том же концерте "Дней Старого Города": "Я - русская, родилась и выросла в Таллинне. Говорю по-эстонски. Есть тут и русские ИДИОТЫ, которые принципиально отказываются изучать даже основы эстонского."

Тут стоит напомнить о, например, наследии, оставленном советскими в Таллинне - недалеко от центра города, по пути к новопостроенному военно-морскому музею Lennusadam.

tal4

Ещё в центре есть церковь Oleviste (сейчас знаменитую высотой своей башни), которую КГБ использовало как радиоточку и наблюдательный пункт вплоть до 91-го; среди таллинцев ходил горький анекдот, что-де - с Oleviste "видна вся Сибирь."

В музее военно-морской истории - пушки, в том числе и старинные. Латунная табличка на одной из них - Обуховского завода, пр-ва 1896-го - гласит:

lensad3

Одно из самого интересного в музее - подводная лодка 30-х и Второй Мировой Lembit. Сейчас в неё можно спуститься и пройти через все отсеки. Опыт и ощущения - незабываемые.

lensad1

Выше - койко-места для сна подводников. Кошмар для клаустрофобов. Неклаустрофобы просто ёжатся и недоумевают - как можно спать в таких условиях (да - духота тоже присутствует)?!

lensad2

Камбуз.

lensad4

Гальюн (с ногой в кроссовке для масштаба).

...возвращаясь к советскому наследию в Эстонии - мы проехали через Палдиски (эстонская транслитерация названия "Прибалтийский Порт" - это был закрытый город-форпост к западу от Таллинна). После того, как последние советско-российские войска покинули некогда закрытую зону в 1994-м, эстонское правительство предложило заселять оставленные районы-"призраки" всем желающим. Желающих, сначала, нашлось немного. Да, места неплохие - прямо на побережье, с видами на Балтику. Но сам оставленный город - из рук вон. Обшарпанное советское строительство во всей красе (хотя, в 70-80-х, Прибалтийский Порт был одним из наиболее "элитных" направлений для определяющихся военнослужащих СА). Однако, "цены у дна" взяли своё и народ стал медленно переселяться. Сегодня в Палдиски живут ок. 4 тыс. человек; большинство из них - русскоязычные. На вид, примерно половина зданий в городке - до сих пор "советского периода"...серые среднеэтажки с облупленными балконами.

pald1

За самим городком, однако, в двух шагах - разнотравье и синева Балтики...красиво!

Далее посетили...исторический курьёз. Бывшее поместье сначала фон Бенкендорфа, а потом - Волконских. История с Волконскими - интересна: Своим поместьем в Зап. Эстонии они дорожили и места любили; выучили эстонский язык, чем снискали уважение местного крестьянства. После 1918-го - поместье экспроприировала новая эстонская власть, но сами крестьяне, памятуя о "хороших баринах," постановили жильё им оставить и дать земли для хозяйства. В Эстонии до сих пор проживает прямой потомок Волконских (о нём гид высказалась...с некоторой усмешкой, намекая на пристрастие к сознание-расширяющим веществам), а поместье выкупил - и проживает там сейчас - русский бизнесмен (некий А. Дворянинов), мебельный магнат, женатый на эстонке.

benk


Далее по пути - курортный (некогда) городок Хаапсалу - в нём ссылок на имперское прошлое избежать вообще невозможно, кажется. Даже наш шофёр - шведо-эстонец преклонных лет - перешёл на русский.

haap1

Скамейка, где сидел, смотря на балтийские заливы, Пётр Ильич. Вернее - место, где стояла та скамейка.

haap3

Воказал - специально выстроенный, для встречи императорской семьи Николая II-го. Поезда, следующие этим маршрутом, более в Хаапсалу не останавливаются (хотя идут дискуссии о восстановлении сервиса) - однако, вокзал содержится в безупречном состоянии. "Время застыло."

haap2

Курзаал - выстроенный в типичном русском стиле; место встреч и чаепитий городской знати до революции.

И, в продолжение темы - переместились мы на день в Хельсинки, на пароме.

hels0

Там, конечно, на главной, Сенатской Площади - памятник русскому царю:

hels1

Три названия: По-шведски, по-фински и по-русски:

hels2

А вообще Хельсинки мне показался намного менее интересным и намного более стандартным, нежели Таллинн. Хотел, только, жареную ряпушку на приморском рынке попробовать - но так и не довелось...

hels3

В Таллинне, например - есть ещё "музей под открытым небом":

park3

Там, конечно, всё про крестьян (плюс рыбаков - из разных районов Эстонии). Крестьян можно не любить, можно презирать, можно сторониться...но природу - любить нужно всё равно, я полагаю...

park1

Жили эстонские крестьяне, судя по музею-парку, кстати - весьма неплохо...ну, для крестьян.

park2

Воздух в Таллинне - хоть в музее, хоть в Старом Городе - совершенно волшебный. Видимо, Балтика влияет. Его нужно в бутылки закупоривать и потом им дышать, вспоминая хвойную горечь, шелест берёзовых листьев, влажный мох и солёный бриз с моря.

...А ещё я утащил из таллинской антикварной лавки вот такое для коллекции (по цене ниже штатовской):

ek2_1ek2_2
Оригинальный EKII, 1914.


P.S. Большое спасибо prof_eug за присланные рекомендации - которые мы старались воплотить в реальность (хотя и данный отчёт недосчитывает некоторые из них), но, видимо, придётся возвращаться, т.к. осталось много невоплощённых!
Tags: Европа, Запад и Россия, СССР, воспоминания, путешествия
Subscribe

  • Сделано в Германии

    Это, например, мой подарок себе: В отличие от оригинала, этот новодел - полуавтоматический (в соотв. с законом здесь), т.е. очередями стрелять…

  • Малоизвестный факт о деле Дерека Шовина

    В феврале этого года по некоторым каналам СМИ прошла почти всеми незамеченная новость: Миннеаполисский полицейский Дерек Шовин (на этой неделе…

  • Угадывание

    В одном из предыдущих постов - от 12 декабря 2020 - я попытался предположить как всякие недружественные режимы могут испытывать новую американскую…

  • Post a new comment

    Error

    Anonymous comments are disabled in this journal

    default userpic

    Your reply will be screened

  • 21 comments

  • Сделано в Германии

    Это, например, мой подарок себе: В отличие от оригинала, этот новодел - полуавтоматический (в соотв. с законом здесь), т.е. очередями стрелять…

  • Малоизвестный факт о деле Дерека Шовина

    В феврале этого года по некоторым каналам СМИ прошла почти всеми незамеченная новость: Миннеаполисский полицейский Дерек Шовин (на этой неделе…

  • Угадывание

    В одном из предыдущих постов - от 12 декабря 2020 - я попытался предположить как всякие недружественные режимы могут испытывать новую американскую…